Русский ИТ бизнес
Русский ИТ бизнес

Мне пишут. Лет ми спик фром май харт

Мне пишут. Лет ми спик фром май харт:

"Вижу, вы специализируетесь на сборе и парсинге опен-сорс даты. У меня есть релевантный кейс: мы экзекьютили сделку на 690K всего за 3 недели! Там был хай-левел дискавери, архитекринг солюшена и защита перед C-level. После имплементации наши клиенты показали 15–30% гровс в ревеню.

До того как войти в AI, у меня был большой экспириенс в сейлзах и операционном менеджменте, поэтому я дипльно понимаю бизнес-процессы изнутри и могу эффективно комьюникейтить с заказчиками, транслируя их боли в таски для дев-тима.

Имею сильные скиллы в оптимизации воркфлоу, трекинге метрик и построении скалируемых процессов. Всегда за фоллоу-ап и вин-вин стратегии."


Я хз что это значит, но что-то реально умное. Тут самое уместное вспомнить юмореску Харламова про таблички - прибить или приклееть. @bezsmuzi

Комментарии (55)

  • nitista
  • EduardMinsk
    а может закон о запрете англицизмов не так и плох?
    • StasDoDesign
      Я их никогда не любил
  • Не, ну это ту мач.
  • alexazspb
    690К евро или долларов?
    • David_Tamoyan
      Рублей конечно же. Хотя, спецом написал, чтоб думали о баксах. 😉
      • alexazspb
        тогда неясно чем они там хвастаются, по списку чего они там сделали потратили х5 на пресейл только
  • David_Tamoyan
    Ландан из зэ кэпитал оф Грейт Британ!
    Ай лив ин э биг сити!
    Ай донт спик ин Инглиш вэри вэл!;
  • fat_bear
    Я всегда думал, что это прикол такой, ибо провидение миловало от таких торчков в близком окружении. 😁
    • ivan_d_prodan
      если работать с англоговорящими командами то часть речи связанной с работой неизбежно наполняется ворохом англицизмов. Это нормально. Если работать только с русскоговорящими, то да, может выглядеть странно.

      Ну а в приложенном тексте явный стеб, никто в нормальном общении так не пишет
      • ftpoleg
        Ну так и писать нужно на английском и кому нужно - тот поймет (или переведет). А вот английские слова на кириллице - это ужас какой то
        • ivan_d_prodan
          Ужас для тех кто пишет, говорит и думает только на русском. Для тех кто много часов в день сталкивается с англом - нет. Никакого ужаса здесь нет) Англицизмами уже много лет пользуется вся айтишная тусовка, особенно работавшая когда-либо на мировом рынке. И столько же лет ей говорят, что это ужас-ужас)
          • ftpoleg
            За 15 лет с кем ток не работал. Ну не пишет не один китаец англоязычное слово иероглифами. Тоже самое с французами, португальцами и т.д.
            • dmitry236
              у меня в переписке французы частенько добавляют к своему английскому тексту французские словечки, причем это не один такой, а какое-то системное явление. Также могут написать по-французски слово, которое похоже пишется на английском
              • Nick_shift
                Но если ты с какими-то терминами знаком только в рамках своего родного языка, и чтобы лишний раз не вспоминать это слово, пишут его на французском.
              • ivan_d_prodan
                Аналогично немцы часто то один, то другой язык где-то посреди предложения вставляют) И часто никого даже не парит, что не знакомые с немецким люди просто не поймут значения слова)
                • dmitry236
                  ну вот меня тоже удивляла их самоуверенность, но русскими словечками я диалог не разбавляю)
                  • p4eline
                    А как же "бля"?
                • AndreNorte
                  Да, у нас это тож проблема иногда с немецким клиентом
            • ivan_d_prodan
              Я верно понимаю, что вы знаете как минимум китайский, французский и португальский в совершенстве и обладаете многолетним опытом общения и работы в каждой из этих языковых сред, чтобы оценить что они делают или не делают на родном языке?)

              Довольно занимательно, что в основном русскоязычные всегда очень переживают по поводу "правильного" с их точки зрения использования языка. И своего, и особенно иностранного)
              • ftpoleg
                Нет не знаю. Но я никогда не испытывал особых трудностей с переводом. А вот, как ни странно, с русскоговорящими такое частенько. Какое ни будь незнакомое мне словечко, да еще и с ошибкой. И хрен пойми что человек имел ввиду. Щас то понято, нейронка любую аброкадабру переведет. Но это время. Просто это не уважение к собеседнику. Туда же относится и размытое фото экрана с телефона, вместо нормального скриншота. И такого все больше становиться
                • ivan_d_prodan
                  Вы же понимаете, что пишете на русском с ошибками? Использование англицизмов, имхо, гораздо меньшее неуважение и к собеседнику, и к языку, в сравнении с обилием ошибок в родном же языке
      • alexy_os
        Да. Это уже устоявшийся стиль в международных компаниях для ребят 22 - 30 лет в сфере ит, ии, стартапов и saas платформ

        Человек сделал питч очень грамотно и подал себя через результаты и цифры

        То что чисто русскому и возрастному не понять - не отменяет того факта, что это уже нормированный ит язык, который избавляет от головной боли как формулировать ит термины. Так что каменный век с англицизмами в РФ во время - айтишники из России скоро не смогут даже поговорить с айтишниками по международке
      • DADementr
        Херня я с англо часто работаю и в моей речи такой сленг не проявляется. Имхо это восполнение бедного словарного запаса🤣
  • excalib
    какой фэбрик, какие дитейлс
  • tkchil
    Comment media
  • Maxiv8
    Вот так намного лучше было бы:
    "I see you specialize in gathering and parsing open-source data. I have a highly relevant case study: we executed a $690K deal in just three weeks! That involved high-level discovery, solution architecture, and a C-level presentation. Following implementation, our clients saw a 15–30% growth in revenue.

    Before moving into AI, I had extensive experience in sales and operations management. This gives me a deep understanding of internal business processes, allowing me to communicate effectively with clients and translate their pain points into actionable tasks for the dev team.

    I possess strong skills in workflow optimization, metric tracking, and building scalable processes. I am a firm believer in consistent follow-ups and win-win strategies."
    • dreaktor
      Пропуск десятков артиклей выдают русскоговорящего
      • Maxiv8
        Gemini 🤷
        • dreaktor
          Видимо она уже учитывает такие нюансы
          • Maxiv8
            Но все таки английские слова лучше читаются в оригинале чем в виде кириллических англицизмов. Так как многие из них не широкоупотребляемы.
        • dreaktor
          А нет. Я перечитал, это llm так ловко насыщает речь , думая что так красивее. А глаз режет даже иностранцу
          • Maxiv8
            Llm понял что это питч, и сделал в таком стиле
  • Comment media
    • casy84
      Я ждал этот коммент
  • mpa3b
    OK, Google, переведи мне это на человеческий русский язык
    • alexy_os
      Comment media
      Так и делаем, а что поделать. Даже ИИ общается на англицизмах. Может зарядить мне фразу типа: давай отложим это в следующий эпик… что? И идешь гуглить или алисить, что имеется ввиду «следующий эпик». Я могу конечно начать тратить токены и заняться перевоспитанием забугорного друга и это можно - даже нужно.

      - Можно. А зачем?
      • DADementr
        У меня ии общается на старославянском😁
        • alexy_os
          Не по кодингу же. А так-то для души для сердца почему бы и не да. Я даже авгура Илью мучал этим вопросом как запилить чисто русскую ИИ - на пике развития языка, до прихода НТП. до того, как испаганили его номенклатурщиной и матами )
  • AlexandrGe
    Смотря какой фабрик, смотря сколько дитеилс
  • DVelizhanin
    О, братие, ведомо ми есть, яко преуспехомъ въ дѣлѣ велицѣмъ: съвершенъ бысть договоръ на шестьсотъ и девяносто тысящъ всего за три седмицы! Бысть же то время премудраго изыскания, устроения рѣшения преславнаго и предъ лицемъ владыкъ высокихъ оправдания дѣла нашего.

    По вчинении же сего дѣла людие, коимъ служимъ, показаша приростъ въ доходѣхъ своихъ — отъ пятнадцати до тридесяти на сто.

    Прежѣ же вхождения моего въ область премудрости машинныя имѣхъ опытъ великъ въ торжствахъ купческихъ и въ правлении дѣлъ повседневныхъ. Сего ради разумѣю до глубинъ процессъ житейскій и могу съ заказники глаголити благолепно, претворяющи скорби ихъ въ дѣла, подобающая дружинѣ мастеровой.

    Имѣю же дарования крѣпка въ устроении пути дѣлъ, въ слѣдовании мѣриламъ премудрымъ и въ созидании порядковъ, могущихъ ширитися и крѣпѣти. Всегда же стою за послѣдующее попечение и за таковыя строенія дѣлъ, идѣже побѣда будетъ обоюдною и всѣмъ во благо.
    • AndreNorte
      Ять!😂
    • ivan_d_prodan
      Вот так надо, это родное (вроде). Но нужно еще у историков-лингвистов уточнять нет ли здесь лишних заимствований)
  • CyberHrafn
    Фрилансер предлагает услуги OSINT. 😁
    Но написал так, что даже я не сразу понял.
    Он тип крутой менеджер, шарит в OSINT и не только, аналитика и тд.. Короче тип богоподобный хакер, шмакер, менеджер, программист.. Бог ИТ, если простым языком. 😁
  • Чувак талантливый пеарщик. Все четко рассчитал. Если б не англицизмы - мы бы сейчас этот пост не обсасывали.
    • AndreNorte
      С какой целью?
    • dmitry236
      как же нам теперь найти этого неуловимого и талантливого джо?
  • VladimirKarataev
    Возьмусь за небольшую плату перевести на чистый русский язык.
  • Channel_Bot
    Это не может быть не троллинг))
  • McConst
    Мне автор этого сообщения в чате ответил, что это шутка такая.
    В целом да, реально видно, что автор старался, чтобы донести свою коммуникейшен в этой форме.
  • Sergei_Volodin
    Comment media
  • ivan_d_prodan
    Ну алфавит да, знаю. Насчет слов не в курсе, не могу спорить) А то, что это не плохо - согласен
    • alexy_os
      Ну вот за англицизмы в ИТ я бы поборолся. Нравятся нам англосаксы или нет - английский международный не просто так. Это очень долгая и кропотливая адаптация германского и романского языков до универсального современного. И нет никакого криминала в том, чтобы айтишники друг друга понимали и могли русскими буквами или наречием произносить слова термины или обороты

      Пусть и не повсеместно и в сложных нишах ии, ml и подобных