Кафе в Махачкале после ввода нового закона в действие
Кафе в Махачкале после ввода нового закона в действие. Сижу, пытаюсь через ИИ понять, что же реально надо менять нам, а то не надо (на сайтах). @bezsmuzi
1 696
👍 13
18
Комментарии (18)
Невидимый Гриб
А бабал ти - это нормально? Или все таки чай с пузырьками(шариками) Ответить
Люля кебаб при СССР назывался - жеванный шашлык. Ответить
Раздражительный Жираф
я думаю если в книге о вкусной и здоровой пище в СССР было, то можно юзать. Про том ям, конечно, придется забыть Ответить
раскрыть ветку (1)
Невидимый Гриб
Я про этот том ям и не вспоминал. Нет у нас его в деревне. Это модным городским жителям горе. Мне вообще без разницы Ответить
Добрый Павлин
лет 15 назад в одной игрушке в руской локализации героя рыбку вывели транскрипцией Бабл. Ух как фанаты были возмущены. Потом пофиксили на Карась) Ответить
Короче какое-то ОПГ на ровном месте.... Но ОПГ, то же может что-то значить (открытое программирование голанга) Ответить
Вязаный Грузчик
ну эти все бизнысмены тоже хороши с этими названиями, уже непонятно в какой стране живешь, одни англицизмы вокруг Ответить
Степной Маршал
А чего ребятам марало зарегать тз вовремя?
Вот кто что говорит, я менял вывеску 3 года назад, ТРИ года, тогда еще администрация мне сказала что если нет тз то согласуют только на русском языке…
Ну сделал я на русском и тз зарегил еще на всякий случай, чтобы потом не встрять, но это давно уже началось)) последние пол года точно уже все говорили об этом… сопливых как гордиться) Ответить
Лохматый Осьминог
А как теперь по-русски читается их название ЬоЬа? 🫠 Ответить
Если продолжится в том же темпе, то, довольно таки скоро, мы придем к состоянию, когда на любую жизненную ситуацию у нас будет несколько разнонаправленных закона с формулировкой допускающей различные интерпретации. И тогда прав будет тот, кто смог доказать, любым способом, свою правоту всем окружающим. Даже если эта правота, на первый взгляд, кажется бредом и противоречащей здравому смыслу. Ответить
Комментарии (18)
Русскими, ПХП?
Так это же в переводе звучит как "препроцессор гипертекста".
Типа у меня опыта в ППГ "препроцессор гипертекста", 3 года, или все таки ПГП?
В КТС, 3 года (каскадные таблицы стилей)
И тд.... Бред 😭😭😭
Вот кто что говорит, я менял вывеску 3 года назад, ТРИ года, тогда еще администрация мне сказала что если нет тз то согласуют только на русском языке…
Ну сделал я на русском и тз зарегил еще на всякий случай, чтобы потом не встрять, но это давно уже началось)) последние пол года точно уже все говорили об этом… сопливых как гордиться)